Werkgroep Medisch Latijn
De Werkgroep Medisch Latijn begon in 2017 met het vertalen van medische teksten uit het Latijn. Daarmee worden twee doelen gediend: (a) het levert studiemateriaal voor onderzoekers die zich willen bekwamen in het vertalen uit het Latijn, en (b) het ontsluit medisch-historische bronteksten voor onderzoekers die het Latijn niet of onvoldoende machtig zijn. De vertaalde teksten worden hier beschikbaar gesteld, samen met eerder verschenen vertalingen.
In de loop van de jaren heeft de werkgroep verschillende teksten vertaald.
De werkgroep Medisch Latijn
Werkgroepleden
Lustrumbijeenkomst
Onder de titel 'De libidine interpretandi', oftewel 'Over de lol van het vertalen' deden de leden van de werkgroep op 17 mei 2022 verslag van hun werkzaamheden.
Werkgroepteksten
(1) J.A. van der Lindern, Manuductio ad medicinam (1637)
In 1637 plaatste de Franeker hoogleraar Johannes Antonides van der Linden een Manuductio ad medicinam aan het begin van zijn bibliografische opus magnum: De scriptis medicis. Hij richtte zich daarin tot Pieter Tulp, de zoon van Nicolaas Tulp. De Werkgroep Medisch Latijn heeft de tekst volledig getranscribeerd, vertaald en geannoteerd.
(2) Heurnius
Overige teksten
(1) In het spoor van de Opuscula
In haar jubileumjaar 1907 begon de Vereeniging Het Nederlandsch Tijdschrift voor Geneeskunde met de uitgave van de Opuscula selecta Neerlandicorum de Arte Medica. In totaal verschenen 19 delen met vertalingen van Nederlandse medische werken. De vertalingen uit het Latijn naar het Nederlands worden als studiemateriaal hier beschikbaar gesteld als pdf.
(2) J.L.C. Schroeder van der Kolk, Physiologia corporis humani (ca 1840)
In 1961 publiceerde Gezienus ten Doesschate zijn vertaling van het collegedictaat van de Utrechtse hoogleraar Jacobus L.C. Schroeder van der Kolk (1797-1862) over de fysiologie (Physiologia corporis humani, circa 1840). Deze eenvoudige typoscript-uitgave wordt hier als pdf aangeboden, met de pagina's in het Nederlands en Latijn naast elkaar, zodat de vertaling kan worden gevolgd.